“Висипатися” чи “відсиплятися”: що правильно в українській

Жінка відсипається серед пухких хмар, символізуючи правильний сон українською.
Жінка відсипається серед пухких хмар, символізуючи правильний сон українською.

Українська мова продовжує очищуватися від русизмів і кальок, які проникають у щоденне спілкування. Одна з найпоширеніших помилок — вживання слова «висипатися» для позначення повноцінного сну.

Філологиня та літературна редакторка Ольга Васильєва чітко розставила акценти. За її словами, використовувати «висипатися» у значенні «спати досхочу» неправильно. Це пряма калька з російської. В українській мові «висипатися» означає лише «випадати, сиплячись». Таке слово пасує борошну з дірявого мішка чи піску, але не людині.

«Коли в мене запитують, чи висипаюся я, то відповідаю, що поки вдається не висипатися і не розсипатися, а от висиплятися вдається не завжди», — іронічно зазначила Васильєва.

Мовознавиця підкреслила: жоден авторитетний словник української мови не фіксує «висипатися» у значенні відпочинку сном.

Правильне вживання

Для тривалого сну, що відновлює сили після недосипання, є єдиний нормативний варіант — «відсиплятися». Саме воно передає ідею довгого відпочинку.

Просте правило допоможе уникнути плутанини:

  • Речовини — висипаються.
  • Люди — відсипляються.

Експерти також наголошують: поширений вираз «першить у горлі» під час застуди є калькою. Правильний український термін — «пирхота». Про це пояснював журналіст і популяризатор мови Рамі Аль Шаєр.

Related Post

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *